Modern standard Arabic vs. Non-standard Arabic: Where do arab students of EFL transfer from?

Abdulmoneim Mahmoud*

*المؤلف المقابل لهذا العمل

نتاج البحث: المساهمة في مجلةArticleمراجعة النظراء

15 اقتباسات (Scopus)


This paper focuseson the learning of English as a foreign language by Arabic-speaking students, who are often misled by the partial similarities between the two languages. The problem is further complicated by the fact that there are two main varieties of Arabic in each Arab country: modern standard Arabic (MSA) and non-standard Arabic (NSA). So, which variety is it that students transfer from? To answer this question, 50 third-year secondary-school students were askedto translate into English two versions of a short Arabic text; one MSA and the other NSA including 14 relative clauses. No significant difference was found between the means of the number of clauses produced in both cases. This finding is supported by an analysis of 35 interlingual errors found in free compositions written by 24 students. However, further research is needed with larger samples of errors and different non-standard varieties of Arabic. The results of this study indicate that it is important to take both MSA and NSA into account when making use of Arabic in teaching English as a foreign language.

اللغة الأصليةEnglish
الصفحات (من إلى)126-136
عدد الصفحات11
دوريةLanguage, Culture and Curriculum
مستوى الصوت13
رقم الإصدار2
المعرِّفات الرقمية للأشياء
حالة النشرPublished - 2000

ASJC Scopus subject areas

  • ???subjectarea.asjc.3300.3304???
  • ???subjectarea.asjc.1200.1203???
  • ???subjectarea.asjc.3300.3310???


أدرس بدقة موضوعات البحث “Modern standard Arabic vs. Non-standard Arabic: Where do arab students of EFL transfer from?'. فهما يشكلان معًا بصمة فريدة.

قم بذكر هذا